Girls & Martians 第256話 「午後8時の砲撃音です!」  【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

本シリーズは『宇宙戦争』を詳細に読解し、当時の時代情勢を読み解くことを目的としています。
実験的な試みとして、一部の登場人物の名前と代名詞を書き換えていますが、その他の単語や文章は変更しておりません。

『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。

第14章 第27段落

問題編

At that time there was a strong feeling in the streets that the (dispose, authorities, for, blame, to, their, incapacity, to, were, of) the invaders without all this inconvenience.
About eight o’clock a noise of heavy firing was distinctly audible all over the south of London. My sister could not hear it for the traffic in the main thoroughfares*, but by striking* through the quiet back streets to the river she was able to distinguish it quite plainly*.

thoroughfare(<thorough+fare行く)大通り strike進む plainly明らかに

1. 緑のthatの働きは?
2. 青アンダーラインを並び替えると?
3. 紫のitの指しているものは?

解答編

(At that time) there was a strong feeling (in the streets) [that the authorities were to blame (for their incapacity to dispose of the invaders (without all this inconvenience))].
(About eight o’clock) a noise of heavy firing was (distinctly) audible (all over the south of London). My sister could not hear it (for the traffic in the main thoroughfares*), but (by striking* (through the quiet back streets) (to the river)) she was able to distinguish it quite plainly*.

1. 緑のthatの働きは同格。feelingにかかりますね。feelingやhopeなど、派生前の動詞でthat節をとれる名詞は同格のthat節が使えるんでした。
2. 青アンダーラインを並び替えると上のような感じ。「be to blame for~の責任がある」「dispose of~を処理する・捨てる」というパーツをキーにして、incapableから派生したincapacityでうまく繋いであげるといいでしょう。
3. 紫のitの指しているものはa noise of heavy firing。

全訳

そのころ、街の人々は「こんなにたやすく侵略を許した責任は軍当局にある」という感情を強く持っていた。午後8時ごろ、ロンドンの南側のいたるところで、遠くからの砲撃音が聞こえた。妹は交通量の多い主要通りにいたため、聞くことはできなかった。でも、静かな暗い通りを抜けてテムズ川まで歩いていくと、とてもはっきりとその砲撃音を認識できた。

コメント

投稿カレンダー

2026年1月
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
タイトルとURLをコピーしました