Girls & Martians 第283話 「火星人も反撃しています!」  【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

本シリーズは『宇宙戦争』を詳細に読解し、当時の時代情勢を読み解くことを目的としています。
実験的な試みとして、一部の登場人物の名前と代名詞を書き換えていますが、その他の単語や文章は変更しておりません。

『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。

第15章 第13段落

問題編

Then, after an interminable* time, as it seemed to us, crouching* and peering through the hedge, came a sound like the distant concussion* of a gun. Another nearer, and then another. And then the Martian beside us raised his tube on high and discharged it, gunwise, with a heavy report* that made the ground heave. The one towards Staines answered him. There was no flash, no smoke, simply that loaded detonation*.

interminable果てしない crouchうずくまる concussion振動 report砲声 detonation爆発音

1. 赤アンダーラインの主語と動詞は?
2. 青アンダーラインで省略されている部分を復元すると?

解答編

Then, (after an interminable* time, 《as it seemed to us》, (crouching* and peering through the hedge)), came a sound like the distant concussion* of a gun. Another nearer, and then another. And then the Martian beside us raised his tube on high and discharged it, (gunwise), (with a heavy report* 〔that made the ground heave〕). The one towards Staines answered him. There was no flash, no smoke, simply that loaded detonation*.

1. 赤アンダーラインの主語はa sound、動詞はcame。
2. 青アンダーラインで省略されている部分を復元すると、Another sound came (from) nearer, and then another sound came.あたりかな。

全訳

かがんで生垣から垣間見ている時間は、わたしたちにとって果てしない時間のように思えた。そのとき、遠くで大砲が震動しているようなお音がした。そして近くでもう一発、二発と。そしてわたしたちのそばのロボットはチューブを高く上げ、銃のように発射した。その重い銃声は地面を波打たせた。ステインズの方のロボットはそれに呼応した。閃光や煙は見られず、重い爆発音だけがした。

コメント

投稿カレンダー

2026年1月
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
タイトルとURLをコピーしました