『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。
第15章 第14段落
問題編
I was so excited by these heavy minute-guns following one another that I so far forgot my personal safety and my scalded hands as to clamber* up into the hedge and stare towards Sunbury. As I did so a second report* followed, and a big projectile hurtled* overhead towards Hounslow. I expected at least to see smoke or fire, or some such evidence of its work. But all I saw was the deep blue sky above, with one solitary star, and the white mist spreading wide and low beneath. And there had been no crash, no answering explosion. The silence was restored; the minute lengthened* to three.
clamber這いのぼる report砲声 hurtle物凄い速さで飛んでいく lengthenのびる
1. オレンジのthatの働きは?
2. 紫のasの働きは?
3. 青アンダーラインはどういうこと?

「minute-gun」は、名前の通り1分おきに発射される大砲のことよ。主に葬式とかの儀式で使われるみたいね。以下の動画は最近のエリザベス2世の葬儀の際のminute-gunよ。
解答編
<英文解釈記号ルール>
〔〕→関係詞句・節
【】→接続詞句・節
《》→挿入句・節
[ ] →名詞句・節
()→副詞句・節
〈〉→形容詞句・節
I was so excited (by these heavy minute-guns following one another) that I (so far) forgot my personal safety and my scalded hands as to clamber* up into the hedge and stare towards Sunbury. 【As I did so】 a second report* followed, and a big projectile hurtled* overhead towards Hounslow. I expected (at least) to see smoke or fire, or some such evidence of its work. But all 〔I saw〕 was the deep blue sky above, (with one solitary star), and (the white mist spreading wide and low beneath). And there had been no crash, no answering explosion. The silence was restored; the minute lengthened* to three.
1. オレンジのthatの働きは、so excitedのsoと呼応して、soーthat構文。
2. 紫のasの働きは、so farのsoと呼応して、soーthat構文。so farは「今まで」ではなく、「大いに」という意味のfarにsoがくっついただけ。
3. 青アンダーラインは、the minuteはminute-gunsの砲撃間隔のminuteのこと。一分おきに発射されていたはずなのに、もう3分も砲声が聞こえてないということ。
全訳
1分おきに次々と発射されるこの重い砲撃音にたいそう興奮していたので、わたしは自分の身の安全や火傷した手などにはまったく構うことなく生垣によじ登り、サンベリーの方を見つめていた。そうしている間、2発目の砲が発射され、巨大な飛翔体が頭上を越えてハウンズローの方へ飛んでいった。少なくとも煙や炎かその痕跡くらいは見えるかと期待したが、見られたものは頭上に広がる紺碧の空と、たった1つの星だけだった。そして、白い飛行痕跡の雲は広く低く下方に広がっていった。着弾音はなく、報復射撃もなかった。ふたたび静寂が戻った。1分おきに聞こえた銃声は、もう3分も聞こえない。

さいきん気になっているんだが、過去形の文章を翻訳するときは過去形に縛られなければいけないんだろうかな?現在形を混ぜてもいいのか?

コメント