『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。
第15章 第15段落
問題編
“What has happened?” said the curate, standing up beside me.
“Heaven knows!” said I.
A bat flickered by and vanished. A distant tumult of shouting began and ceased. I looked again at the Martian, and saw he was now moving to eastward along the riverbank, with a swift, rolling motion.
1. 青アンダーラインで文法的に誤っている部分は?
解答編
<英文解釈記号ルール>
〔〕→関係詞句・節
【】→接続詞句・節
《》→挿入句・節
[ ] →名詞句・節
()→副詞句・節
〈〉→形容詞句・節
“What has happened?” said the curate, (standing up beside me).
“Heaven knows!” said I.
A bat flickered by and vanished. A distant tumult of shouting began and ceased. I looked again (at the Martian), and saw [he was now moving eastward (along the riverbank), (with a swift, rolling motion)].
1. eastward単体で副詞なので、toは不要です。
全訳
「何が起こったってのよ」と、わたしの隣に立ってるアンドリューシャちゃんが言った。
「誰も知らないぞ」とわたし。
コウモリがそばをパタパタ飛び、どこかに消えていった。遠くからやかましい叫びが聞こえたが止んだ。また火星人を見ると、やつはもう川岸に沿って素早く転がるように東方へ動いていた。

コメント