Girls & Martians 第275話 「手痛い反撃です!」  【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

本シリーズは『宇宙戦争』を詳細に読解し、当時の時代情勢を読み解くことを目的としています。
実験的な試みとして、一部の登場人物の名前と代名詞を書き換えていますが、その他の単語や文章は変更しておりません。

『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。

第15章 第5段落

問題編

ヘンスリー
ヘンスリー

6単語目の「him」は火星人(火星人ロボット)のことを指しているよ!
引き続き、セント・ジョージ・ヒル付近での戦闘の様子だね。

The shells flashed all round him, and he was seen to advance a few paces, stagger*, and go down. Everybody yelled together, and the guns were reloaded in frantic haste. The overthrown Martian set up a prolonged* ululation*, and immediately a second glittering giant, answering him, appeared over the trees to the south. He would seem that a leg of the tripod had been smashed by one of the shells. The whole of the second volley* flew wide of* the Martian on the ground, and, simultaneously, both his companions brought* their Heat-Rays to bear on the battery. The ammunition* blew up, the pine trees all about the guns flashed into fire, and only one or two of the men who were already running over the crest* of the hill escaped.

staggerよろめく prolonged長い ululationほえる声 volley一斉射撃 wide of遠く外れて bring A to V:AにVさせる ammunition弾薬 crest頂上

1. オレンジのandが繋いでいるものは?
2. 赤・青・黄アンダーラインのうち誤っている文章は?

解答編

The shells flashed (all round him), and he was seen to advance (a few paces), stagger*, and go down. Everybody yelled together, and the guns were reloaded (in frantic haste). The overthrown Martian set up a prolonged* ululation*, and (immediately) a second glittering giant, 《answering him》, appeared (over the trees to the south). It would seem that a leg of the tripod had been smashed (by one of the shells). The whole of the second volley* flew wide of* the Martian (on the ground), and, (simultaneously), both his companions brought* their Heat-Rays to bear (on the battery). The ammunition* blew up, (the pine trees all about the guns flashed into fire), and only one or two of the men 〔who were already running (over the crest* of the hill)〕 escaped.

1. オレンジのandが繋いでいるものは、advance, stagger, go。
2. 赤・青・黄アンダーラインのうち誤っている文章は、青アンダーライン。He seems thatというかたちはありません。It seems thatかHe seems~のどちらかです。

全訳

砲弾はそいつの付近で爆発し、ロボットは数歩進んだのちによろめき、倒れるのが見られた。みなが歓喜の声を叫び合い、狂ったように急いで砲弾を再装填した。撃たれた火星ロボットは長い叫び声を上げ、即座に2体目の金属の巨人が答えるように南の森から現れた。トライポッドの足は砲弾が命中して破壊されたようだった。2発目の一斉射撃は的から大きく外れ地面に落下した。同時に、2体のロボットはレーザー光線をその砲兵隊に向けて放った。砲弾は爆発し、大砲の周囲の松の木は炎に包まれた。さっさと丘の頂上を超えて逃げ出していたごくわずかな人だけが助かった。

コメント

投稿カレンダー

2026年1月
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
タイトルとURLをコピーしました