Girls & Martians 第80話 「人々が新しくやってきます!」  【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

GuP_宇宙戦争_段落ごと

本シリーズは『宇宙戦争』を詳細に読解し、当時の時代情勢を読み解くことを目的としています。
実験的な試みとして、一部の登場人物の名前と代名詞を書き換えていますが、その他の単語や文章は変更しておりません。

『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。


第6章 第5段落

ウェストリッジ
ウェストリッジ

最初の「these folks」っていうのは、前段落の、火星人が宇宙船から出てきたことすら知らない人々を指してるぞ。

問題編

As these folks* came out by twos and threes* upon the open*, they found little knots* of people talking excitedly and peering* at the spinning* mirror over the sand-pits, and the newcomers* were, no doubt*, soon infected* by the excitement of the occasion*.

folk人々 by twos and threes三々五々 the open開けたところ(=Horsell Common) knot集団 peer見つめる spin回転する newcomer新しく来た人 no doubt確実に infect感染させる occasion折・時

1. オレンジのasの意味は?
2. 緑のandが繋いでるものは?
3. 赤アンダーラインの文型表示は?
4. 青のandが繋いでるものは?

タージルム
タージルム

「the spinning mirror over the sand-pits」って、火星人がレーザービームを平行光線にするために使った放物面鏡・球面鏡のことね(第75話参照)。

解答編

As these folks* came out (by twos and threes*) (upon the open*)】, theyS foundV little knots* of peopleO talkingC1 excitedly and peeringC2* (at the spinning* mirror over the sand-pits), and the newcomers* were, 《no doubt*》, soon infected* (by the excitement of the occasion*).

1. オレンジのasの意味は「とき」。Whenより同時性が強いです。
2. 緑のandが繋いでるものはtalkingとpeering。
3. 赤アンダーラインの文型表示は上の通り。find O C(ここではVing)の第五文型ですね。andがあるのでCが2つになります。
4. 青のandが繋いでるものは前後の2つのSV(文)です。カンマ+andはもう大丈夫ですよね。まあ必ずしも絶対SVを繋いでるわけじゃないんですが。

全訳

こういった人々はちらほらホーセル共有地に出てくると、小規模の群衆が興奮して話し、砂地の上で回転する鏡を見つめているのに気づいた。そうして新しく来た人たちに、間違いなく、すぐにこの場の興奮がうつった。

コメント

投稿カレンダー

2026年1月
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
タイトルとURLをコピーしました