Girls & Martians 第87話 「橋の近くで倒れました!」  【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

GuP_宇宙戦争_段落ごと

本シリーズは『宇宙戦争』を詳細に読解し、当時の時代情勢を読み解くことを目的としています。
実験的な試みとして、一部の登場人物の名前と代名詞を書き換えていますが、その他の単語や文章は変更しておりません。

『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。


第7章 第2・3段落

問題編

 At last I could go no further; I was exhausted with the violence* of my emotion and of my flight*, and I staggered* and fell by the wayside*. That was near the bridge that crosses the canal* by the gasworks*. I fell and lay still.
 I must have remained there some time.

violence激しさ flight逃走 staggerよろよろ歩く wayside道端 canal運河 gasworksガス工場 

1. オレンジのandが繋いでるものは?
2. 青のthatが指すものは?
3. 青アンダーラインの文で省略されてる1語は?

ウェストリッジ
ウェストリッジ

これは1912年の古地図。ちょっと小さくて見えづらいけど、たしかに運河(水色)のちょっと先にgasworks(ガス工場)(赤色)が見えるぞ。

タージルム
タージルム

こちらのガス工場はつい最近(1892年)にオープンしたばかりの新しい工場ね。工場で使う物資を運河で運んでたらしいわ。
https://www.wokingnewsandmail.co.uk/news/tramway-carried-coal-from-canal-to-woking-gasworks-579443

デナリス
デナリス

…このころのガス工場は、石炭から石炭ガスを作ってたのよ。石炭ガスはそれ自身が燃料になったり(ガス灯の燃料)、副生成物でアンモニア(→肥料へ)がでてきたり、染料とかのいろんな工業原料になったりするから便利だったの。
20世紀後半に天然ガスが出てくると廃れるけどね。

ウェストリッジ
ウェストリッジ

ともあれ、六叉路の「crossroads」(濃いオレンジ色)から自宅(紫色)までは約20分・1.2㎞(上の地図でピンクの道)。でもあまりに疲労困憊しちゃって、途中の橋(青色)の手前で倒れちゃったんだ。

解答編

 (At last) I could go no further; I was exhausted (with the violence* of my emotion and of my flight*), and I staggered* and fell (by the wayside*). That was (near the bridge 〔that crosses the canal* (by the gasworks*)〕). I fell and lay still.
 I must have remained there some time.

1. オレンジのandが繋いでるものは、of my emotionとof my flightの2つのof句。
2. 青のthatが指すものは、前文(が起こった場所)。
3. 青アンダーラインの文で省略されてる1語は、some timeの前に「for」が省略されてますね。「~time」の前にあるforは、ときどき省略されます。「Wait a minute.」を思い出しましょう。

全訳

とうとう、これ以上まったく進めなくなった。わたしは感情があふれて、全力で逃げてきたので、疲れ果ててしまった。そしてよろめき、道端に倒れこんだ。そこはガス工場のそばで運河にかかる橋の近くだった。倒れて、じっと横になった。
しばらくの間そこにいたに違いない。

オギルヴィーナ
オギルヴィーナ

「by the gasworks」がかかってるのはどれだろうなーって思ったとき、いくつか取り方があって、①bridgeにかかる ②crossesにかかる ③canalにかかる の3つ。

「ガス工場のそばの運河」っていう言い方はちょっと違和感があるし、いきなり飛んでbridgeにかかるのはちょっと不親切なので、crossesにかかる(ガス工場のそばで運河にかかる橋)という風にしておきたいかな。

コメント

投稿カレンダー

2026年1月
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
タイトルとURLをコピーしました