英文法

GuP_宇宙戦争_段落ごと

Girls & Martians 第47話 「宇宙船の出口が開きました!」【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

←前段落次段落→『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。第4章 第4段落タージルム今更感あるけど、「screw」の本来の意味は「ネジ」とか「ネジを回す」ね。それが宇宙船のハッチ・出口を回して開ける表現に適用されてるのよ。問題編The end o...
GuP_宇宙戦争_段落ごと

Girls & Martians 第44話 「嫌な予感がします!」【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

←前段落次段落→『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。第4章 THE CYLINDER OPENS.宇宙船、開きます!第4章 第1段落ウェストリッジ第3章までの状況を整理しておこう。タージルム現在は1900年ごろ。ここはロンドンのベッドタウン...
GuP_宇宙戦争_段落ごと

Girls & Martians 第43話 「ヒルトン卿に会いに行きます!」【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

←前段落次段落→『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。第3章 第12段落ウェストリッジこの当時はこんな感じの蒸気機関車が走っていたみたい。問題編I was very glad to do as she asked, and so become...
GuP_宇宙戦争_段落ごと

Girls & Martians 第42話 「群衆が邪魔で救助できません!」【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

←前段落次段落→『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。第3章 第11段落ウェストリッジ最初から3単語目の「she」はOgilvinaちゃんのことだ。問題編The growing crowd, she said, was becoming a ...
GuP_宇宙戦争_段落ごと

Girls & Martians 第41話 「みんなと再会しました!」【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

←前段落次段落→『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。第3章 第10段落タージルム以下に出てくる概念「lord of the manor」っていうのは、日本語訳すると「荘園領主」(主に中世イングランドの概念)。いま宇宙船(=円筒)が墜落してる...
GuP_宇宙戦争_段落ごと

Girls & Martians 第40話 「王室天文官さんの登場です!」【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

←前段落次段落→『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。第3章 第9段落ウェストリッジ今回から新しく登場するStephanieさん。ステファニーみなさんこんにちは。the Astronomer Royalのステファニーです。宇宙戦争Stent、...
GuP_宇宙戦争_段落ごと

Girls & Martians 第39話 「商人もやってきました!」【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

←前段落次段落→『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。第3章 第8段落ウェストリッジまだまだ続く車シリーズ。今回は「barrow」。手押し車だ。オギルヴィーナ戦車は一台も出てこないのに荷車・馬車の種類は妙に豊富だな。もういっそのこと、馬車とか...
GuP_宇宙戦争_段落ごと

Girls & Martians 第38話 「馬車大集結です!」【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

←前段落次段落→『宇宙戦争』の全訳・英文法解説です。<流れ>①かっこを振っていない英文②単語注(①でアスタリスクを振ったところ)③設問④かっこを振った英文⑤設問の答え⑥訳第3章 第7段落ウェストリッジ馬車シリーズ。waggon, carri...
GuP_宇宙戦争_段落ごと

Girls & Martians 第37話 「ロンドン、大慌てです!」【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

←前段落次段落→『宇宙戦争』の和訳・英文法解説です。<流れ>①かっこを振っていない英文②単語注(①でアスタリスクを振ったところ)③設問④かっこを振った英文⑤設問の答え⑥訳第3章 第6段落ウェストリッジこの段落で「rouse」という語が出てる...
GuP_宇宙戦争_段落ごと

Girls & Martians 第36話 「想像がふくらみます!」【宇宙戦争 全訳】【入試 英文法 問題】

←前段落次段落→『宇宙戦争』の和訳・英文法解説です。<流れ>①かっこを振っていない英文②単語注(①でアスタリスクを振ったところ)③設問④かっこを振った英文⑤設問の答え⑥訳第3章 第5段落タージルム久しぶりに英文法問題が難しい回よ。問題編At...